Main
The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English
The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English
Tom Dalzell, Terry Victor
0 /
0
How much do you like this book?
What’s the quality of the file?
Download the book for quality assessment
What’s the quality of the downloaded files?
The Concise New Partridge presents, for the first time, all the slang terms from The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English in a single volume.
With over 60,000 entries from around the English-speaking world, the Concise gives you the language of beats, hipsters, Teddy Boys, mods and rockers, hippies, pimps, druggies, whores, punks, skinheads, ravers, surfers, Valley girls, dudes, pill-popping truck drivers, hackers, rappers and more.
The Concise New Partridge is a spectacular resource infused with humor and learning - it's rude, it's delightful and it's a prize for anyone with a love of language.
Categories:
Year:
2007
Edition:
1
Publisher:
Routledge
Language:
english
Pages:
740
ISBN 10:
0415212596
ISBN 13:
9780415212595
File:
PDF, 11.08 MB
Your tags:
The file will be sent to your email address. It may take up to 1-5 minutes before you receive it.
The file will be sent to your Kindle account. It may takes up to 1-5 minutes before you received it.
Please note: you need to verify every book you want to send to your Kindle. Check your mailbox for the verification email from Amazon Kindle.
Please note: you need to verify every book you want to send to your Kindle. Check your mailbox for the verification email from Amazon Kindle.
Conversion to is in progress
Conversion to is failed
You may be interested in Powered by Rec2Me
Most frequently terms
noun28391
adjective4740
australia4618
verb4172
slang3629
rhyming slang2644
marijuana1426
drug1411
usage1311
canada1302
cocaine1004
slang uk884
homosexual877
sexual854
new zealand800
racing797
nickname768
heroin659
television584
variation568
poker564
vietnam552
cigarette541
conventional517
abbreviation494
scotland480
ireland479
usage us429
horse racing420
adverb402
noun used385
prostitute375
8see336
carnival313
lsd312
vietnam war280
cocaine us270
mdma260
barbados259
arse247
euphemism238
amphetamine234
jocular230
bahamas224
drug best223
Related Booklists
0 comments
You can write a book review and share your experiences. Other readers will always be interested in your opinion of the books you've read. Whether you've loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them.
1
|
2
|
The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English The Concise New Partridge presents, for the first time, all the slang terms from the New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English in a single volume. With over 60,000 entries from around the English-speaking world, the Concise gives you the language of beats, hipsters, Teddy Boys, mods and rockers, hippies, pimps, druggies, whores, punks, skinheads, ravers, surfers, Valley girls, dudes, pill-popping truck drivers, hackers, rappers and more. The Concise New Partridge is a spectacular resource infused with humour and learning – it’s rude, it’s delightful, and it’s a prize for anyone with a love of language. The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English Tom Dalzell (Senior Editor) and Terry Victor (Editor) CONTENTS List of contributors Preface Acknowledgements Observations on slang and unconventional English Entries A to Z Numeric slang vii ix xiii xv 1 721 CONTRIBUTORS Dr Richard Allsopp, a native of Guyana, is Director of the Caribbean Lexicography Project and former Reader in English Language and Linguistics, University of the West Indies, Cave Hill, Barbados. He edited the Dictionary of Caribbean English Usage. Dr Dianne Bardsley is Manager of the New Zealand Dictionary Centre at Victoria University of Wellington. Her PhD involved the compilation and analysis of a rural New Zealand English lexicon from the years 1842–2002. She was contributing editor for the New Zealand Oxford Dictionary and is currently leading several New Zealand lexicography research projects. James Lambert has worked primarily in Australian English, specialising in slang in general and Australian slang in particular. He was assistant editor of The Macquarie Dictionary of New Words and general editor of The Macquarie Book of Slang and The Macquarie Slang Dictionary. John Loftus manages the online archive at www.hiberno english.com. He was a senior research assistant on A Dictionary of Hiberno-English. Lewis P; oteet is a leading Canadian authority on slang and dialect. He has written extensively about language in Canada’s maritime provinces and edited Car & Motorcycle Slang, Hockey Talk, Plane Talk, Car Talk and Cop Talk. John Williams served as a consulting lexicographer on this project. He has been contributing to general language dictionaries, both monolingual and bilingual, for more than 20 years. He is the author of three children’s dictionaries, as well as several articles on the practice of lexicography. PREFACE Eric Partridge made a deep and enduring contribution to the study and understanding of slang. In the eight editions of The Dictionary of Slang and Unconventional English published between 1937 and 1984, Partridge recorded and defined the slang and unconventional English of Great Britain, and to a lesser extent her dominions, from the 1600s to the 1970s. For the years up to 1890, Partridge was by his own admission quite reliant on Farmer and Henley’s Slang and its Analogues, which he used as an ‘expansible framework’. When it came to the slang for the years 1890 to 1945, Partridge was original and brilliant, especially in his treatment of underworld and military slang. His attitude towards language was scholarly and fun-loving, scientific and idiosyncratic. His body of work, scholarship and dignity of approach led the way and set the standard for every other English-language slang lexicographer of the twentieth century. Our respect for Partridge has not blinded us to the features of his work that have drawn criticism over the years. His protocol for alphabetising was quirky. His dating was often problematic. His etymologies at times strayed from the plausible to the fanciful. His classification by register (slang, cant, jocular, vulgar, coarse, high, low, etc.) was intensely subjective and not particularly useful. Furthermore, his early decision to exclude American slang created increasingly difficult problems for him as the years passed and the influence of American slang grew. Lastly, Partridge grew to lose the ability to relate to the vocabulary he was recording. In 1937, Partridge was a man of his time, but the same could no longer be said in 1960. There is a profound relationship between language and culture, and neither Partridge nor Paul Beale, editor of the 8th edition, seem to have assimilated the cultural changes that began at the end of World War 2. This left them without the cultural knowledge needed to understand the language that they were recording. Their lack of cultural understanding accelerated with time, and this is sadly reflected in the later entries. Beatniks and drug addicts, and their slang, baffled Partridge and Beale, who lacked either the personal experience or historical perspective needed to understand underlying countercultures. Partridge himself observed, ‘More than almost any other kind of book, a dictionary constantly needs to be revised; especially, of course, if it deals with the current form of a language and therefore has to be kept up to date’. With The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English we tried to do just that. We picked up where Partridge left off, recording the slang and unconventional English of the English-speaking world since World War 2 with the same scholarship and joy in language that characterised Partridge’s work. We are not, and cannot be, Partridge: but we can strive to be proud heirs of Partridge and to speak with a voice that Partridge would recognise as an echo of his own. We have worked hard to continue the Partridge tradition, observing high standards of lexicography while producing an accessible work informed by, and infused with, the humour, mischief and energy that are endemic to slang. This Concise version of the New Partridge contains every entry in New Partridge as well as several hundred new words that have come into the slang lexicon since 2005. The Concise is presented without the hundreds of thousands of citations in the New Partridge, creating an affordable alternative to our update of Partridge. Lastly, we improved dating information given on hundreds of headwords. Criteria for inclusion We use three criteria for including a term or phrase in this dictionary. We include (1) slang and unconventional English, (2) used anywhere in the English-speaking world and (3) after 1945. Rather than focus too intently on a precise definition of slang or on whether a given entry is slang, jargon or colloquial English, we take full advantage of the wide net cast by Partridge when he chose to record ‘slang and unconventional English’ instead of just slang, which is, after all, without any settled test of purity. We have considered for inclusion all unconventional English that has been used with the purpose or effect of either lowering the formality of communication and reducing solemnity and/or identifying status or group and putting oneself in tune with one’s company. A term recorded here might be slang, slangy jargon, a colloquialism, an acronym, an initialism, a vulgarism or a catchphrase. In all instances, an entry imparts a message beyond the text and literal meaning. This approach is especially useful when dealing with world slang and unconventional English. A broader range has permitted inclusion of many Caribbean entries, for instance, which merit inclusion but might not meet a stringent pure-slang-only test. Our only real deviation from Partridge’s inclusion criteria is a much diminished body of nicknames. The regiment nicknames that populate Partridge’s work no longer fulfil the language function that they did in the United Kingdom of Partridge’s day. If there was a question as to whether a potential entry fell within the target register, we erred on the side of inclusion. We generally chose to include poorly attested words, presenting the entry and our evidence of usage to the reader who is free to determine if a candidate passes probation. Partridge limited his dictionary to Great Britain and her dominions. We elected the broader universe of the English-speaking world. Globalisation has affected many facets of life, not the least of which is our language. There are words that are uniquely Australian, American or British, but it is impossible to ignore or deny the extent of cross-pollination that exists between cultures as regards slang. We were aided in our global gathering by indigenous contributors from Australia, Canada, the Caribbean, Ireland and New Zealand. We also include pidgin, Creolised English and borrowed foreign terms used by English-speakers in primarily English-language conversation. We include slang and unconventional English Preface heard and used at any time after 1945. We chose the end of the war in 1945 as our starting point primarily because it marked the beginning of a series of profound cultural changes that produced the lexicon of modern and contemporary slang. The cultural transformations since 1945 are mind-boggling. Television, computers, drugs, music, unpopular wars, youth movements, changing racial sensitivities and attitudes towards sex and sexuality are all substantial factors that have shaped culture and language. No term is excluded on the grounds that it might be considered offensive as a racial, ethnic, religious, sexual or any kind of slur. This dictionary contains many entries and citations that will, and should, offend. To exclude a term or citation because it is offensive is to deny the fact that it is used: we are not prescriptivists and this is simply not our job. At the same time, we try to avoid definitions or editorial comment that might offend. We were tempted, but finally chose not to include an appendix of gestures, although many serve the same function as slang. Examples include the impudent middle finger, Ralph Cramden’s Raccoon greeting and handshake, the elaborate mimes that signal ‘jerk-off’ or ‘dickhead’, Johnny Carson’s golf swing, Vic Reeves’ lascivious thigh rubbing and Arsenio Hall’s finger-tip-touch greeting. Neither did we include an appendix of computer language such as emoticons or leet speak, although we have included throughout several of the more prominent examples of Internet and text messaging shorthand that have become known outside the small circle of initial users. We tried but in the end decided not to include the word/word phenomenon (‘Is she your friend friend or friend friend?’) or the word/word/word construction (‘The most important three things in real estate are location, location, location’). We could not include the obvious pregnant silence that suggests ‘fuck’ (‘What the **** do you think you’re doing?’). We shied away from the lexicalised animal noises that often work their way into informal conversation, such as a cat noise when someone is behaving nastily. We similarly did not include musical phrases that have become part of our spoken vocabulary, such as the four-note theme of The Twilight Zone which is used to imply an uncanny weirdness in any coincidence, or melodramatic hummed violin music that serves as vocal commentary on any piteous tale. Using The Concise New Partridge We hope that our presentation is self-evident and that it requires little explanation. We use only a few abbreviations and none of the stylistic conceits near and dear to the hearts of lexicographers. Headwords We use indigenous spelling for headwords. This is especially relevant in the case of the UK arse and US ass. For Yiddish words, we use Leo Rosten’s spelling, which favours ‘sh-’ over ‘sch-’. An initialism is shown in upper case without full stops (for example, BLT), except that acronyms (pronounced like individual lexical items) are lower case (for example, snafu). Including every variant spelling of a headword seemed neither practical nor helpful to the reader. For the spelling of headwords, we chose the form found in standard dictionaries or the most common forms, ignoring x uncommon variants as well as common hyphenation variants of compounds and words ending in ‘ie’ or ‘y’. For this reason, citations may show variant spellings not found in the headword. Placement of phrases As a general rule, phrases are placed under their first significant word. However, some invariant phrases are listed as headwords; for example, a stock greeting, stock reply or catchphrase. Terms that involve a single concept are grouped together as phrases under the common headword; for example, burn rubber, lay rubber and peel rubber are all listed as phrases under the headword rubber. Definition In dealing with slang from all seven continents, we encountered more than a few culture-specific terms. For such terms, we identify the domain or geographic location of the term’s usage. We use conventional English in the definitions, turning to slang only when it is both substantially more economical than the use of conventional English and is readily understood by the average reader. Gloss The voice and tone of The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English is most obvious in the gloss: the brief explanations that Partridge used for ‘editorial comment’ or ‘further elucidation’. Partridge warned against using the gloss to show what clever and learned fellows we are – a warning that we heed to the very limited extent it could apply to us. We chose to discontinue Partridge’s classification by register. Country of origin As is the case with dating, further research will undoubtedly produce a shift in the country of origin for a number of entries. We resolutely avoided guesswork and informed opinion. Dating Even Beale, who as editor of the 8th edition was the direct inheritor of Partridge’s trust, noted that Partridge’s dating ‘must be treated with caution’. We recognise that the accurate dating of slang is far more difficult than dating conventional language. Virtually every word in our lexicon is spoken before it is written, and this is especially true of unconventional terms. The recent proliferation of electronic databases and powerful search engines will undoubtedly permit the antedating of many of the entries. Individualised dating research, such as Allen Walker’s hunt for the origin of ‘OK’ or Barry Popik’s exhaustive work on terms such as ‘hot dog’, produces dramatic antedatings: we could not undertake this level of detailed research for every entry. Conclusion In the preface to his 1755 Dictionary of the English Language, Samuel Johnson noted that ‘A large work is difficult because it is large,’ and that ‘Every writer of a long work commits errors’. In addition to improvements in our dating of terms and identification of the country of origin, it is inevitable that some of our definitions are xi incorrect or misleading, especially where the sense is subtle and fleeting, defying paraphrasing, or where kindred senses are interwoven. It is also inevitable that some quotations are included in a mistaken sense. For these errors, we apologise in advance. We carry the flame for words that are usually judged only by the ill-regarded company they keep. Just as Partridge did for the sixteenth century beggars and rakes, for whores of the eighteenth century, and for the armed services of the two world wars, we try to do for the slang users of the last 60 years. We embrace the language of Preface beats, hipsters, Teddy Boys, mods and rockers, hippies, pimps, druggies, whores, punks, skinheads, ravers, surfers, Valley Girls, dudes, pill-popping truck drivers, hackers, rappers and more. We have tried to do what Partridge saw as necessary, which was simply to keep up to date. Tom Dalzell, Berkeley, California Terry Victor, Caerwent, South Wales Spring 2005 Re-edited for the Concise edition in the spring of 2007 ACKNOWLEDGEMENTS Our debt to Sophie Oliver defies description. With good humour and a saintly tolerance for our so-called wit and attempts to corrupt, she herded this project through from a glimmer in the eye to print on the page. We bow to and thank the following who helped along the way: Mary Ann Kernan, who was charged with putting this project together in 1999 and 2000; John Williams, who must be credited for all that is right about our lexicography and excused for anything that is not; Robert Hay and Mike Tarry of Alden for their unending work on the database and cheerful handling of every problem we could throw at them; Claire L’Enfant; James Folan for rescuing us in the content edit phase; Louise Hake for her cheerful determination in the editing and production phases; our fine copy editors Sandra Anderson, Howard Sargeant and Laura Wedgeworth; and Aine Duffy for her enthusiastically scurrilous vision of the whole project as it developed. Finally, we thank Oxford University Press for providing us with access to the ‘Oxford English Dictionary Online’, a brilliant online presentation of the Oxford English Dictionary, one of the leading sources for dating. Tom Dalzell and Terry Victor This dictionary would never have seen the light of day without the time and support given to me by my family – Cathy most notably, also Jake, Julia, Rosalie and Charlotte. I thank and owe you big-time, major league and humongously. Who knew it would take so much? In their own ways, and from a distance, my parents guided. Audrey, Emily and Reggae started the project with me but did not stay for the end. I also thank: my slang mentors Paul Dickson and Madeline Kripke (and better mentors you could not hope for); Archie Green, who saved Peter Tamony’s work for posterity and encouraged me throughout this project; Jesse Sheidlower, Jonathon Green and Susan Ford, slang lexicographers, friends and comrades in words; Dr Lisa Winer for her voluminous and fine work on the slang of Trinidad and Tobago; Jan Tent for his excellent collection of Fijian slang; Dr Jerry Zientara, the learned and helpful librarian at the Institute for Advanced Study of Human Sexuality in San Francisco, which kindly opened its incomparable library to me; Tom Miller, Bill Stolz, John Konzal and Patricia Walker, archivists at the Western Historical Manuscript Collection, University of Missouri at Columbia, for their help and insights during my work with the Peter Tamony archives; the Hon. Sir Colville Young for leading me to Richard Allsopp; Jim Holliday for his help on the slang of pornography; Jennifer Goldstein for her help on the slang of sex dancers; Richard Perlman for his patient and Zen-like technological help; Angela Jacobson, Elizabeth McInnis and Caitlan Perlman, who helped as readers; Mr Baldwin, Mr Muir, Mr Lee, Dr Robert Regan and Dr Gordon Kelly for the English and popular culture they taught me. I thank my fellow language writers and lexicographers who were generous in their encouragement, advice and assistance: Reinhold Aman, a brave and brilliant pioneer, the late Robert Chapman, Gerald Cohen, Trevor Cralle, Jim Crotty, Connie Eble, Jonathan Lighter, Edward MacNeal, Geoffrey Nunberg, Judi Sanders, Leslie Savan and Oliver Trager. Our Australian contributor, James Lambert, was given recourse to the various databases of the Macquarie Library Pty Ltd, who publish synchronic dictionaries for the Australian and Asian markets, and for these vast resources we are grateful. Lastly, I acknowledge Terry Victor. The demands of this project have only strengthened our friendship. Tom Dalzell My wife, Liz, deserves a dictionary entry of her own as a definition of tolerance, patience and encouragement way beyond conventional expectations. In the wider world, my sister and family added to both my library and vocabulary; and my other family, now in Spain, even went so far as to put a christening on hold until a deadline had been met, as well as allowing me access to the playground language of our time. I must also thank Gerri Smith for her tolerant understanding that I could not be in two places at once. Serendipity brought me to Tom Dalzell and through him I have had the advantage and benefit of all of the influences and providers of expertise that he names above, especially Jonathon Green. In addition to those named I am grateful for the knowledgeable encouragement of Michael Quinion and David Crystal; and, in matters polari, Paul Baker. For particular contributions I would like to thank: Flight Lieutenant Andrew Resoli; Lisa and Tim Hale; David Morrison; some of the inmates at HMP High Down in the summer of 2002; Antonio Lillo for his work on rhyming slang; various magazine editors and journalists who addressed so many of my queries of modern usage; and, for a splendid collection of cocaine-related slang, a certain group of musicians (whose management would prefer that they remain anonymous). I also enjoyed the advantage of the correspondence that the Partridge and Beale 8th edition still attracts: I am grateful to all who wrote in, and I look forward to seeing more contributions at www.partridge-slang.com. Above all, I must make mention of two people: Eric Partridge, who is my hero, and Tom Dalzell, who is my friend. Terry Victor OBSERVATIONS ON SLANG AND UNCONVENTIONAL ENGLISH Some notes on the challenges of lexicography, drawn entirely from the writings of Eric Partridge (1894–1979) Partridge wrote widely on matters concerning the English language. He did not, by any means, restrict his interest to matters slang and unconventional; however, it is his work in this area that had, and continues to have, the greatest impact, and on which his reputation is most celebrated. He wrote more than forty books in his lifetime, considering such diverse topics as abbreviations, American tramp and underworld slang, British and American English since 1900, comic alphabets, English and American Christian names, Shakespeare’s bawdy, usage and abusage, and he contributed to many, many more. It is so substantial a body of work that any list short of a full bibliography will inevitably do his great achievement a disservice. He was a philologist, etymologist, lexicographer, essayist and dictionary-maker; he is a legend and an inspiration. The flavour, and wisdom, of Partridge’s work is gathered in the quotations that follow, loosely grouped by subject, and presented under sub-headings that make new use of a selection of his book and article titles. usually at first sight only that their simplicity is what strikes one the most forcibly. And slang, after all, is a peculiar kind of vagabond language, always hanging on the outskirts of legitimate speech, but continually straying or forcing its way into the most respectable 2 company. Language in general and every kind of language 3 belongs to everyone who wishes to use it. Slang, being the quintessence of colloquial speech, must always be related to convenience rather than scientific laws, grammatical rules and philosophical ideals. As it originates, so it flourishes best, in 1 colloquial speech. Slang may and often does fill a gap in accepted 1 language. Words, Words, Words! Slang Today and Yesterday From about 1850, slang has been the accepted term for ‘illegitimate’ colloquial speech: but since then, especially among the lower classes, ‘lingo’ has been a synonym, and so also, chiefly among the cultured and the pretentious, has ‘argot’. Now ‘argot’, being merely the French for ‘slang’, has no business to be used thus – it can rightly be applied only to French slang of French cant: and ‘lingo’ properly means a simplified language that, like Beach-la-Mar and Pidgin-English, represents a distortion of (say) English by coloured peoples speaking English indeed but adapting it to their own phonetics and grammar. ‘Jargon’ – originally as in Chaucer, used of the warbling of birds – has long been employed loosely and synonymously for slang, but it should be reserved for the technicalities of science, the professions and the trades: though, for such technical1 ities, ‘shop’ is an equally good word. [S]lang is much rather a spoken than a literary 1 language. It originates, nearly always, in speech. Slang is easy enough to use, but very hard to write about with the facile convincingness that a subject apparently so simple would, at first sight, seem to demand. But the simplest things are the hardest to define, certainly the hardest to discuss, for it is Every group or association, from a pair of lovers to a secret society however large, feels, at some time or other, the need to defend itself against outsiders, and therefore creates a slang designed to conceal its thoughts: and the greater the need for secrecy, the 1 more extensive and complete is the slang[.] The specialization that characterizes every vocation leads naturally to a specialized vocabulary, to the invention of new words or the re-charging of old words. Such special words and phrases become slang only when they are used outside their vocational group and then only if they change their meaning or are applied in other ways […] But, whatever the source, personality and one’s surroundings (social or occupational) are the two co-efficients, the two chief factors, the determining causes of the nature of slang, 1 as they are of language in general and of style. One kind of eyewash, the army’s innumerable ‘states’ and ‘returns’ was known as bumf, short for bumfodder: the abbreviation was common in English public schools from before 1900; the full term for toilet-paper dates back to the seventeenth century, when it was coined by Urquhart, the translator of Rabelais; Urquhart is one of the most prolific originators of the obscenities and vulgarities of our language, and with him rank Shakespeare and 4 Burns. Observations on slang and unconventional English In English, the ideas most fertile in synonyms are those of drinking, drunkenness, money, and the sex1 ual organs and act. Many slang words, indeed, are drawn from pleasurable activities (games, sports, entertainments), from the joy of life, from a gay abandon: for this reason it has been wittily called 1 ‘language on a picnic’. Common to – indeed, very common in – the jazzman’s and the Beatnik’s vocabulary is the noun pad, whence the entirely Beatnik pad me, a cat’s invitation to a chick to share his room and bed. […] The Beatniks got it from the jazzmen who got it from the American underworld who got it from the British underworld (pad, a bed) who got it from Standard English of the sixteenth–eighteenth 5 centuries (pad, a bundle of straw to lie on). The metaphors and allusions [in slang] are generally connected with some temporary phase, some ephemeral vogue, some unimportant incident; if the origin is not nailed down at the time, it is rarely 1 recoverable. [B]orrowings from foreign languages produce slang; and every language borrows. Borrowings, indeed, have a way of seeming slangy or of being welcomed by slang before standard speech takes them into its 1 sanctum. War always produces a rich crop of slang. 6 [W]ar (much as we may hate to admit the fact), because, in all wars, both soldiers and sailors and, since 1914, airmen and civilians as well, have imported or adopted or invented hundreds of words, terms, phrases, this linguistic aspect ranking as, if we except the unexceptable ‘climate of courage,’ the 7 only good result of war. Human characteristics, such as a love of mystery and a confidential air (a lazy freemasonry), vanity, the imp of perversity that lurks in every heart, the impulse to rebellion, and that irrepressible spirit of adventure which, when deprived of its proper outlook in action, perforce contents itself with verbal audacity (the adventure of speech): these and others 1 are at the root of slang[.] Here, There and Everywhere When we come to slang and familiar speech generally, we come to that department of the vocabulary in which British and American differences are naturally greater than anywhere else, just as they are greater in the colloquial language generally than in 8 the literary. American slang is more volatile than English and it tends, also, to have more synonyms, but a greater number of those synonyms are butterflies of a day; English synonyms are used more for variety than from weariness or a desire to startle. American slang 1 is apt to be more brutal than English[.] xvi Canada also has an extensive and picturesque objective slang, but that slang is 80 per cent American, with the remainder rather more English than native-Canadian[…] it is linguistically unfair to condemn it for being so much indebted to its near 1 and ‘pushing’ neighbour[.] Australian speech and writing have, from the outset, tended to be unconventional […] The 9 unconventionality is linguistic. The truth is that South African slang, as distinct from indispensable Africanderisms, is not intrinsically so vivid, humorous, witty, or divinely earthy as Canadian and Australian slang, nor is it nearly so extensive, nor has it, except during the Boer War, succeeded in imposing itself upon English slang, 1 much less upon Standard English[.] New Zealand is like South Africa in that its population is too small to have much influenced the language of the mother country whether in Standard 1 or in unconventional English. Usage and Abusage Some of the upstart qualities [of slang] and part of the aesthetic (as opposed to the moral) impropriety spring from the four features present in all slang, whatever the period and whatever the country: the search for novelty; volatility and light-headedness as well as light-heartedness; ephemerality; the sway of fashion. In the standard speech and still more in slang we note that the motive behind figurative expressions and all neologisms is the desire to escape from the old accepted phrase: the desire for novelty operates more freely, audaciously, and rapidly in slang – that is the only difference. […O]f the numerous slang words taken up by the masses and the classes, most have only a short life, and that when they die, unhonoured and unsung, they are almost immediately replaced by novelties equally transitory: the word is dead, long live the word! […S]lang, as to the greater part of its vocabulary and especially as to its cuckoo-calling phrases and it’s parrot-sayings, is evanescent; it is the residuum that, racy and expressive, makes the study of slang revel1 atory of the pulsing life of the language. [S]lang is indicative not only of man’s earthiness but of his indomitable spirit: it sets him in his proper place: relates a man to his fellows, to his world and 10 the world, and to the universe. And slang is employed for one (or two or more) of thirteen reasons: 1 2 3 4 5 6 7 8 In sheer high spirits; ‘just for the fun of the thing’. As an exercise in wit or humour. To be ‘different’ – to be novel. To be picturesque. To be startling; to startle. To escape from cliché’s and long-windedness. To enrich the language. To give solidity and concreteness to the abstract and the idealistic, and nearness to the xvii Observations on slang and unconventional English 9 10 11 12 13 distant scene or object. To reduce solemnity, pain, tragedy. To put oneself in tune with one’s company. To induce friendliness or intimacy. To show that one belongs to a certain school, trade or profession, intellectual set or social class. In short to be in the fashion – or to prove that someone else isn’t. To be secret – not understood by those around 11 one. But no real stylist, no-one capable of good speaking or good writing, is likely to be harmed by the occasional employment of slang; provided that he is conscious of the fact, he can employ it both frequently and freely without stultifying his mind, impoverishing his vocabulary, or vitiating the taste and the skill that he brings to the using of that vocabulary. Except in formal and dignified writing and in professional speaking, a vivid and extensive slang is perhaps preferable to a jejune and meagre vocabulary of standard English; on the other hand, it will hardly be denied that, whether in writing or speech, a sound though restricted vocabulary of standard English is preferable to an equally small vocabulary of slang, 1 however vivid may be that slang. attack and the very sturdinessof the defence have ensured that only the fittest survive to gain entrance to the citadel, there establish themselves, and then 16 become conservatives and purists in their turn. Any term that prevents us from thinking, any term that we employ to spare us from searching for the right word, is a verbal narcotic. As though there 17 weren’t too many narcotics already… Words are very important things; at the lowest estimate, they are indispensable counters of 18 communication. Notes/bibliography 1 2 3 4 5 The Gentle Art of Lexicography I began early in life: and it is the course of my life which, allied to a natural propensity to original sin, 12 has made a lexicographer out of me. For most of us, a dictionary is hardly a book to read; a good dictionary, however, is a book to browse in. Some dictionaries are so well written that one just goes on and on. To write such a dictionary has 12 always been my ambition. Slang [etymology/lexicography] demands a mind constantly on the qui vive; an ear constantly keyed to the nuances of everyday speech, whether among scholars or professional men or craftsmen or 13 labourers; a very wide reading of all kinds of books. I have read much that is hopelessly inferior, hopelessly mediocre; and much that, although interesting, is yet devoid of literary value. But ever since my taste acquired a standard, I have been able to extract some profit from even the most trashy 14 book. There is far more imagination and enthusiasm in the making of a good dictionary than in the average 15 novel. Words at War: Words at Peace For over a century, there have been protests against the use of slang and controversies on the relation of slang to the literary language or, as it is now usually called, Standard English. Purists have risen in their wrath and conservatives in their dignity to defend the Bastille of linguistic purity against the revolutionary rabble. The very vehemence of the 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Slang Today and Yesterday, 1933: George Routledge & Sons, London Slang Today and Yesterday, 1933, quoting Greenough and Kittredge, Words and their Ways in English Speech, 1902: George Routledge & Sons, London ‘The Lexicography of Cant’, American Speech, Volume 26, Issue 2, May 1951: The American Dialect Society, Durham, North Carolina ‘Byways of Soldier Slang’ in A Martial Medley, 1931: Scholartis Press, London ‘A Square Digs Beatnik’, August 1959. Originally published for private circulation Christmas 1959/New Year 1960. Collected in A Charm of Words, 1960: Hamish Hamilton, London ‘Words Get Their Wings’, originally published in Chamber’s Journal, July-August 1945. Collected in Words at War: Words at Peace, 1948: Frederick Muller, London ‘Introduction’ in Dictionary of New Words, Mary Reifer, 1957: Peter Owen, London British and American English Since 1900, co-authored with John W. Clark, 1951: Andrew Dakers, London ‘Australian English’ in A Charm of Words, 1960: Hamish Hamilton, London Usage & Abusage, 1947: Hamish Hamilton, London [originally published in the US in 1942] The World of Words, 2nd edition, 1939: Hamish Hamilton, London [reduced by Eric Partridge from a fuller consideration in Slang Today and Yesterday, 1933, and based on the work of M. Alfredo Niceforo, Le Génie de l’Argot, 1912] The Gentle Art of Lexicography, 1963: André Deutsch, London Adventuring Among Words, 1961: André Deutsch, London Journey to the Edge of Morning, ©1946, reprinted 1969: Books for Libraries Press, New York As Corrie Denison, a pseudonymous epigraph to A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue by Captain Francis Grose (3rd edition, 1796), edited by Eric Partridge, 1931: Scholartis Press, London Here, There and Everywhere, 1950: Hamish Hamilton, London ‘Verbal Narcotics’, originally published in Good Housekeeping magazine, June 1949. Collected in From Sanskrit to Brazil, 1952: Hamish Hamilton, London ‘Words in Vogue: Words of Power’, 1942: collected in Words at War: Words at Peace, 1948: Frederick Muller, London Aa A noun 1 amphetamine US, 1967. 2 LSD. An abbreviation of ACID US, 1977. 3 in a deck of playing cards, an ace US, 1988. < get A into G; get your A into G to stop idling; to apply yourself to an activity; to start doing something useful. Euphemistic for GET YOUR ARSE IN GEAR NEW ZEALAND, 2002 A adjective 1 reserved for the best; the best US, 1945. 2 anal US, 1997 a2m noun a scene in a pornographic film in which an object or body part is withdrawn from a rectum and taken into a mouth without either washing or editing. Shorthand for ‘ass-to-mouth’ US, 1997 A3 anytime, anyplace, anywhere. An abbreviation used in text messaging UK, 2003 AAA noun an amphetamine tablet. In the US, the AAA is the national automobile club, which, like an amphetamine tablet, helps you get from one place to another US, 1993 A and A noun in the military, a leave for rest and recreation. A jocular abbreviation of ‘ass and alcohol’ US, 1966 A and B noun assault and battery US, 1986 aap; arp noun a marijuana cigarette. From Afrikaans for ‘monkey’ SOUTH AFRICA, 1946 aardvark noun an F-111 combat aircraft or any aircraft that is awkward-looking or difficult to fly. Vietnam war usage US, 1963 ab noun an abscess, especially as a result of injecting drugs US, 1952 AB noun 1 the Aryan Brotherhood, a white prison gang in the US US, 1990. 2 the bleed period of the menstrual cycle. An abbreviation of ‘Annie Brown’ NEW ZEALAND, 1996 ABA noun a traveller’s cheque US, 1985 abb adjective abnormal US, 1991 abba-dabba noun chatter, gossip. Undoubtedly originated with the song ‘The Aba-Daba Honeymoon’, written in 1913 and re-released with great success by Larry Clinton and His Orchestra in March 1948, in which ‘abba-dabba’ is the chatter of monkeys US, 1961 abba-dabba adjective dark-skinned, especially Arabic US, 1975 abbed adjective having well-defined abdominal muscles UK, 2002 abbey noun a swindler who impersonates a priest US, 1950. < on the abbey engaged in a swindle involving clergy impersonation US, 1992 abbott noun a capsule of pentobarbital sodium (trade name Nembutal™), a central nervous system depressant. From the name of the manufacturer US, 1971 Abby Singer noun in television and film making, the next-to-last shot of the day. Singer was active in US television from the early 1950s until the late 1980s; his name became an eponym when he was an Assistant Director in the 1950s US, 1990 ABC noun 1 an American-born Chinese US, 1984. two and three US, 1988 2 in poker, the ace, ABC adjective of a piece of chewing gum, already been chewed. Childish usage US, 2004 ABC ad noun a newspaper advertisement listing shows in alphabetical order US, 1973 ABC class noun the entry grade in a primary school TRINIDAD AND TOBAGO, 2003 ABCing you used as a farewell. Intended as a clever variant of ‘I’ll be seeing you’ US, 1947 ABC’s noun underwear US, 1949 ABC-ya used as a farewell. Intended as a clever variant of ‘I’ll be seeing you’ US, 2002 abdabs; habdabs; screaming abdabs noun a condition of anxiety, uneasiness, nervousness; also, but rarely, delirium tremens or a state of enraged frustration. Always following ‘the’, usually now phrased (to give someone) the screaming abdabs UK, 1946 abdicate verb to vacate a public toilet upon orders of a homosexualrousting attendant. The royal imagery is derived from the homosexual as QUEEN US, 1941 Abdul noun 1 used as a term of address for any Turkish soldier. World War 1 coinage UK, 1925. 2 any male Arab. Gulf war usage US, 1991 Abe noun 1 a five-dollar note. An abbreviation of ABE LINCOLN US, 1945. 2 any Jewish male. Also variant ‘Abie’. From the archetypal Jewish name: Abraham US, 1914 A bean noun a capsule of MDMA, the recreational drug best known as ecstasy UK, 2003 Abe Lincoln noun a five-dollar note. The note bears an engraving of President Lincoln US, 1966 Aber nickname Aberdare, Abergavenny, Aberystwyth or any town so constructed. From Welsh for ‘where two waters meet’ UK: WALES, 2001 abercrombie noun 1 a person devoted to prep-school fashions and style US, 2004. 2 someone who strives at creating the impression of knowing all US, 1945 abfab adjective absolutely fabulous. Originally the slang of Australian teenagers. From early 1990s in the UK it has been the widely familiar short-form of popular television situation comedy Absolutely Fabulous AUSTRALIA, 1965 Abigail noun a staid, traditional, middle-aged homosexual man US, 1972 able adjective strong, capable, courageous. In general speech, this word is usually followed by ‘to do [something]’, but the Canadian use tends to follow the otherwise obsolete pattern of letting it stand alone or with an intensifier CANADA, 1980. < can’t spell able be unable to do what you are told to do BARBADOS, 1996 Able Dog noun the propeller-driven Douglas AD Skyraider. Based on the letters A and D in phonetic alphabet. The Skyraider was manufactured between 1946 and 1957; it saw service in Korea and Vietnam US, 1961 able Grable noun a sexually attractive girl US, 1945 abo noun an Australian Aboriginal. An abbreviation of ‘aborigine’ blended with the ‘-o’ suffix. Now a strongly taboo word, formerly in frequent use by white people, and viewed by them as less marked than other terms such as ‘boong’ or ‘coon’. It was even used in names for products, businesses, etc AUSTRALIA, 1906 abo adjective Australian Aboriginal; of, or pertaining to, Australian Aboriginals AUSTRALIA, 1911 aboard adverb present, part of an enterprise US, 1957. < go aboard of someone to act vigorously and aggressively, to attack, or scold vigorously CANADA, 1980 A-bomb; atom bomb noun marijuana combined in a cigarette with cocaine, heroin or opium. The addition of narcotic enhancements to a BOMB (a marijuana cigarette) is signified by the ‘A’ US, 1969 A-bombed adjective under the influence of amphetamines US, 1975 A-bone noun a Model A Ford car, first built in 1927 US, 1951 aboot preposition used as a humorous attempt to duplicate a Canadian saying ‘about’ US, 1995 abort verb to defecate after being the passive partner in anal sex US, 1972 abortion noun a misfortune; an ugly person or thing US, 1943 about-face noun a 180-degree turn executed while driving fast US, 1965 about it; ’bout it adjective in favour of something US, 2001 about right adjective correct, adequate UK, 1850 above board | acey-deucey 2 above board adjective entirely honest. From card playing UK, 1616 above par adjective 1 in excellent health or spirits. Originates from describing stocks and shares as above face value UK, 1937. 2 mildly drunk. By extension from the previous sense UK, 1984 abracadabra, please and thank you used as a humorous embellishment of ‘please’. A signature line from the Captain Kangaroo children’s television show (CBS, 1944–84). Repeated with referential humour US, 1944 Abraham Lincoln; Abie Lincoln adjective disgusting, contemptible. Glasgow rhyming slang for STINKING UK, 1988 Abrahampstead nickname Hampstead, an area of north London with a large Jewish population. A combination with the archetypal Jewish name Abraham UK, 1981 abs noun the abdominal muscles US, 1956 absobloodylutely adverb absolutely, utterly. First recorded as ‘absoballylutely’ UK, 1914 absofuckinglutely adverb absolutely UK, 1921 absolutely! used for registering complete agreement UK, 1937 Absolutely, Mr Gallagher. Positively, Mr Shean. used for a humorous assent. From the Vaudeville team of Gallagher and Shean US, 1922 absotively; absitively adverb certainly. A jocular blend of ‘positively’ and ‘absolutely’ US, 1926 Abyssinian polo noun a game of dice US, 1962 Abyssinian tea noun khat, a natural stimulant grown in Kenya, Ethiopia and Somalia UK, 2004 Ac noun an Acura car US, 2002 AC/DC; AC-DC noun in gay society, a couple UK, 2002 AC/DC; AC-DC adjective bisexual. A pun on electricity’s AC (alternating current) and DC (direct current) US, 1960 ACAB all coppers are bastards. An initialism, a philosophy, a tattoo UK, 1996 academy noun a jail or prison US, 1949 Academy Award noun recognition of excelling in a field US, 1958 Academy Award adjective 1 excellent US, 1958. 2 histrionic AUSTRALIA, 1966 accordion war noun US tactics during the Korean war: accordionlike movements up and down Korea by land forces US, 1982 account executive noun a pimp who procures and profits from high-price prostitutes US, 1972 accrue verb < accrue chocolate to behave towards officers in an obsequious, sycophantic manner. Royal Navy usage; a play on BROWN-NOSE (to behave obsequiously, etc.) UK, 1929 accumulator noun a type of bet where the amount won on one event becomes the stake for the next event; a bettor who operates in such a manner UK, 1889 ace noun 1 a very close friend US, 1932. 2 used as a form of address UK, 1919. 3 a good and reliable friend US, 1941. 4 one dollar US, 1900. 5 one hundred dollars US, 1974. 6 one-eighth of an ounce of a drug US, 1989. 7 phencyclidine, the recreational drug known as PCP or angel dust US, 1981. 8 in dice games, a rolled one US, 1999. 9 an important or notable CB user. Citizens’ band radio slang US, 1976. 10 a prison sentence of one year US, 1927. 11 in the theatre, a one-night engagement US, 1981. 12 in pool, the number one ball US, 1878. 13 a table for one at a restaurant US, 1961. 14 a single rotten fruit UK, 1963. 15 in lunch counter usage, a grilled cheese sandwich US, 1975. 16 the grade ‘A’ US, 1964. < ace in the hole an undisclosed resource US, 1908. < ace up your sleeve a resource that is yet to be revealed. From the popular belief that card cheats hide cards up their sleeves US, 1927. < on your ace alone; by yourself AUSTRALIA, 1904 ace verb 1 to outsmart someone US, 1929. 2 to work your way somewhere, to engineer something US, 1929. 3 to do well in an examination US, 1957. 4 to kill someone US, 1975 ace adjective exceptional, expert, excellent US, 1930 ace boon coon; ace boon poon noun a very close friend US, 1958 ace boy noun a very good male friend BERMUDA, 1985 ace cool noun a very close and trusted friend US, 1988 ace-deuce noun 1 a fellow prisoner upon whom you rely without question US, 1989. 2 your best friend BELIZE, 1996 ace-deuce verb in craps, to sustain a heavy loss US, 1987 ace-deuce adjective 1 cross-eyed US, 1955. 2 riding a racehorse with the right stirrup higher than the left US, 1948 ace-deuce adverb on an angle, with one side higher than the other US, 1948 Academy Award winning adjective histrionic AUSTRALIA, 1987 Acapulco noun marijuana from southwest Mexico. A shortened form of ACAPULCO GOLD US, 1970 ace-douche noun in craps, a first roll of three. ‘Douche’ is an intentional corruption of ‘deuce’; a come-out roll of three loses US, Acapulco gold noun golden-leafed marijuana from southwest Mexico. A popular, well-known strain of cannabis. The song ‘Acapulco Gold’ by the Rainy Daze was released in 1967 and had just begun its climb on the pop charts when programme directors figured out what it was about and pulled it off play lists US, 1965 ace high; aces high adjective the very best. From poker US, 1896 ace in verb 1 to manipulate someone or something into a situation US, 1971. 2 to become associated with a group and work your way into it US, 1992 acelerante noun an amphetamine or central nervous system stimulant. Borrowed Spanish used by English-speakers US, 1992 ace man noun a youth gang’s top fighter US, 1953 ace note noun a one-dollar note US, 1929 ace of spades noun the vulva US, 1960 ace on adjective skilled at BAHAMAS, 1982 ace out verb 1 to fool someone; to swindle someone US, 1933. 2 to exclude someone US, 1964. 3 in poker, to win a hand by bluffing while holding a relatively low-value hand US, 1983 ace over apex adverb head over heels US, 1960 aces noun in poker, a hand with a pair of aces US, 1987. < aces in both places in craps, a roll of two US, 1999 aces adjective excellent US, 1901 acca; acker noun an academic whose work serves the marketplace rather than the intellect; hence a particularly sterile piece of academic writing. An abbreviation punning on OCKER (a coarse Australian) AUSTRALIA, 1977 accelerator noun 1 an amphetamine tablet US, 1993. 2 an arsonist US, 1992 accessory noun a boyfriend or girlfriend US, 1992 accibounce noun a minor collision or accident TRINIDAD AND TOBAGO, 2003 accident noun a murder that cannot be proved as such US, 1964 accidentally on purpose adverb apparently accidental yet deliberately done, especially with hidden malicious purpose US, 1887 accommodation arrest noun a pre-arranged, consensual raid of an illegal gambling operation, designed to give the appearance of strict enforcement of laws US, 1961 according to Hoyle adverb in keeping with established rules and norms. After Edmond Hoyle (1672–1769), who codified the rules for many games US, 1904 accordion act noun collapsing under pressure US, 1989 1999 acey-deucey noun 1 in backgammon, a variant rule under which the game is started in positions other than the standard layout US, 1944. 2 a bisexual. A probable elaboration of AC/DC US, 1980 acey-deucey verb (used of a jockey) to ride with the inside stirrup lower than the outside stirrup. A riding style popularised by legendary jockey Eddie Acaro US, 1948 3 acey-deucy | actor’s Bible acey-deucy noun in craps, a roll of a one and a two US, 1974 acey-deucy adjective bisexual. A probable elaboration of AC/DC US, 1972 achiever noun a devoted fan of the film The Big Lebowski. In the film, the rich Lebowski sponsors a programme named the ‘Little Lebowski Urban Achievers’ US, 2004 Achnard noun a taxi driver. New York police slang, corrupting ‘Ahmed’ as an allusion to the preponderance of immigrants among New York’s taxi-driving workforce US, 1997 acid noun 1 LSD US, 1965. 2 rum BARBADOS, 1965. 3 by extension, any alcoholic beverage TRINIDAD AND TOBAGO, 2003. 4 impudence, heavy sarcasm. Especially in the phrase ‘come the old acid’ UK, 1962. < put the acid on 1 to pressure someone; to put someone to the test. From ‘acid test’ AUSTRALIA, 1906. 2 to pressure someone sexually AUSTRALIA, 1939 acid freak noun a habitual user of LSD US, 1966 acid funk noun a depression brought on by LSD use US, 1971 acid head noun a habitual user of LSD US, 1966 acid house noun a mesmeric dance music genre characterised by electronic ‘squelching’ sounds. An artistic and lexicographic extension of HOUSE (MUSIC) US, 1988 acid jazz noun a dance music genre UK, 1999 acid mung noun the sensation while under the influence of LSD of having an oily face US, 1971 acido noun LSD US, 1971 acid rock noun a genre of rock music. Folk etymology claims the music to be inspired by the altered states of conciousness induced by ACID (the hallucinogenic drug LSD); certainly this was a commercial style of music being marketed to the mass audience when high-profile musicians were experimenting with LSD US, 1966 acid test noun an event organised to maximise the hallucinatory experiences of LSD. Ken Kesey and the Merry Pranksters organised acid tests in Palo Alto, Portland (Oregon), Los Angeles and Mexico in 1966 US, 1966 acidy adjective psychedelic. From ACID (LSD) UK, 1998 acieeed!; aceeed! called out to register a delight in, and identification with, club dance music. Three ‘e’s seem to be a constant in the various spellings that attempt to capture the fervour generated by early acid house culture UK, 1999 ack noun 1 a pimple US, 1968. 2 in computer programming, a message sent from one system or program to another, acknowledging receipt of a previous message UK, 1986 ack verb 1 to acknowledge a letter, etc. Clerical usage, originally Civil Service UK, 1984. 2 in computer programming, to acknowledge receipt of a message UK, 1986 ack-ack noun anti-aircraft artillery. An initialism, using the phonetic alphabet that was current until 1941. Usage survived the new alphabet rather than being amended to ‘able able’ US, 1926 ack-ack verb to shoot someone or something US, 1947 ackamarackus; ackamaracka noun fanciful speech intended to deceive US, 1933 ack emma noun the morning. Military origins, from the phonetic alphabet: ack (A) current 1904–41, emma (M) 1904–27 UK, 1890 acker; akka; ackers noun money in any form. Originally military usage for the (Egyptian) piastre, probably from Arabic fakka (small change) UK, 1937 8see: ACCA Acker Bilk noun milk. Rhyming slang, based on West Country jazz musician Acker Bilk (b.1929) UK, 1992 ackle verb to fit or function properly UK, 1961 ack Willy; ack Willie adjective absent without leave. In World War 2 military use; signalese for AWOL, the official abbreviation AUSTRALIA, 1942 acme wringer noun the finger. Glasgow rhyming slang UK, 1988 acne noun a rough road-surface US, 1976 acorn noun in a casino, a generous tipper US, 1984 acorns noun the testicles US, 1975 acorn shell noun a condom UK, 1990s acquire verb to steal something. Ironic use of the conventional sense UK, 1937 acre; acher noun the backside AUSTRALIA, 1938 across preposition < across the bridge to Dartmouth mentally ill, institutionalised. In the twin cities of Halifax and Dartmouth, Nova Scotia, the Nova Scotia Hospital, the institution for the mentally unstable, is in the latter CANADA, 1999 across the board noun in horse racing, a bet that a horse will win, place (finish second), or show (finish third) US, 1964 across the ditch noun Australia NEW ZEALAND, 1998 across the pavement adverb (of criminal activity) in a street situation UK, 1977 act noun the disguise and staged personality assumed by an expert card counter playing blackjack in a casino in the hope of avoiding detection and ejection US, 1991. < get in on the act; be in on the act to become, or be, involved in another’s activity US, 1947. < get into the act to take part. If not coined by, popularised as part of the catchphrase ‘everybody wants to get into the act’ by comedian Jimmy Durante on the radio in the 1940s US, 1946. < get your act together; get it together to take control of your personal condition; to get your mind and emotions under control; to become organised. A variation of ‘pull yourself together’ US, 1973. < hard act to follow; tough act to follow something or someone who cannot be easily outdone US, 1963. < put on an act to give an exaggerated performance; to indulge in histrionics AUSTRALIA, 1944 act verb < act as if in twelve-step recovery programmes such as Alcoholics Anonymous, used as a slogan for new participants in the programme US, 1998. < act cute to behave in an annoyingly adorable fashion SINGAPORE, 2002. < act the angora to play the fool. The angora goat supplies this variation of ACT THE GOAT AUSTRALIA, 1942. < act the goat to play the fool AUSTRALIA, 1940. < act the maggot to play the fool IRELAND, 2003. < act your age not your shoesize to behave in a manner appropriate to your years. A humorous extension of ‘act your age’ US, 1986 act-ass noun a show-off; a braggart US, 1970 acting Jack noun 1 a lance sergeant. Korean war usage US, 1917. 2 a soldier temporarily appointed to higher rank, especially to serve as a platoon leader in basic training US, 1942 action noun 1 sexual activity US, 1956. 2 activity, especially of the kind to arouse interest or excitement. Often in the greetings ‘where’s the action?’ and ‘what’s the action?’ US, 1951. 3 betting, gambling US, 1885. 4 the amount that a gambler is willing to bet US, 1991. 5 in pool, a game played with wagers US, 1990. 6 in pool, spin imparted on the cue ball to affect the course of the object ball or the cue ball after striking the object ball US, 1913. 7 a political act, often confrontational or violent US, 1971. < piece of the action; share of the action an involvement in an activity; a share in the profits of something US, 1957 action suffix used for emphasis of the noun to which it is suffixed, without change in meaning. For example, ‘I’m ready for some Chinese food action’ US, 1982 action beaver noun a film featuring full nudity and sexual activity short of intercourse US, 1974 action faction noun a subset of the political left that advocated forceful, confrontational tactics US, 1968 action player noun a gambler who bets heavily, frequently and flamboyantly US, 2003 action room noun 1 a poolhall where betting is common US, 1972. 2 a place where betting and gambling take place US, 1972 active citizens noun fleas, bedbugs or body lice US, 1949 actor noun 1 a liar, a bluffer. Criminal usage UK, 1950. 2 a troublemaker US, 1964 actor-proof adjective denoting a part in a play or performance so well written that no amount of bad acting can ruin it US, 1973 actor’s Bible noun Variety magazine US, 1981 actor’s reach | Afghan actor’s reach noun a seemingly sincere effort to pay for your meal when eating in a group at a restaurant, masking a secret hope that someone else will pay. Based on the stereotype of the actor as starving artist, timing his reach for his wallet to produce a demur from someone else at the table who has already reached for their wallet to pay US, 1999 actual noun in the Vietnam war, a unit commander US, 1991 actuary noun in an illegal betting operation, an oddsmaker US, 1971 AD noun a drug addict. Either a straightforward abbreviation of ‘addict’ or, as has been seriously suggested, an initialism of ‘drug addict’ reversed to avoid confusion with a District Attorney US, 1970 adafookman! used in black criminal society as an all-purpose protestation of innocence, e.g. ‘have I?’, ‘I didn’t!’. A phonetic slovening of ‘have I fuck, man!’ UK, 2002 Ada from Decatur; Ada Ross, the Stable Hoss noun in a game of dice, a roll of eight. A homophonic evolution of ‘eighter’ US, 1918 Ad Alley nickname the advertising industry, especially that located in New York and commonly known in the US as ‘Madison Avenue’ after the New York street where many advertising agencies had their offices US, 1952 Adam noun 1 MDMA, the recreational drug best known as ecstasy. An anagram US, 1985. 2 a partner in a criminal enterprise UK, 1797. 3 a homosexual’s first sexual partner. From Adam as the biblical first man US, 1972. < not know someone from Adam to be ignorant about an identification UK, 1784 Adam and Eve noun a pill of MDEA and MDMA, the recreational drugs best known as ecstasy. A combination of ADAM (MDMA) and the obvious partner; note MADMAN and MADWOMAN as synonyms for MDMA and MDEA repectively UK, 1996 Adam and Eve; adam verb 1 to believe. Rhyming slang. Franklyn suggests it ante-dates 1914; the Oxford English Dictionary finds the earliest citation at 1925 UK. 2 to leave, especially in a hurried manner UK, 1998 Adam and Eve on a raft noun two eggs on toast. Restaurant slang US, 1909 Adam Ants noun pants. Rhyming slang for UK underwear not US trousers; formed on Adam Ant, the stage name of singer and actor Stuart Goddard (b.1954) UK, 2003 adamatical adjective naked. Without a conventional fig leaf UK, 1961 Adam’s off-ox noun a complete stranger. Used in the expression ‘he wouldn’t know me from Adam’s off-ox’ US, 1983 adbuster noun in anticorporate activism, the non-specific description for those involved in cultural subversion CANADA, 1989 adbusting noun in anticorporate activism, the act of subverting brand advertising, usually by parody or mockery US, 2000 addick noun an addict. A misspelling that reflects pronunciation US, 1997 addict noun a victim of a confidence swindle who repeatedly invests in the crooked enterprise, hoping that his investment will pay off US, 1985. < addict waiting to happen in twelve-step recovery programmes such as Alcoholics Anonymous, used for describing the childhood of addicts of the future US, 1998 additood noun a confrontational manner. The English version of Americanised pronunciation, adopting the US slang sense of ‘attitude’ UK, 1990s addy noun an address US, 2002 A-deck noun a prison cell used for solitary confinement US, 1984 adger verb in computing, to make an avoidable mistake US, 1991 adidas noun a prison training instructor. From the similarity between the stripes on an instructor’s uniform and the logostyling on Adidas™ sports equipment UK, 1996 adios amoebas used as a humorous farewell. The ‘amoebas’ is an intentional butchering of amigos US, 1988 adios motherfucker used as a farewell. Jocular or defiant; sometimes abbreviated to AMF US, 1986 4 Adirondack steak; Adirondack goat noun game, especially venison, killed out of season US, 1954 adjectival adjective used as a euphemistic substitute for any intensifying adjective that may be considered unsuitable UK, 1910 adjuster noun a hammer US, 1990 adjust the stick! used as a humorous admonition to casino employees at a craps table when the players are losing US, 1983 ad-lib verb to date indiscriminately US, 1960 ad man noun 1 a prisoner who is friendly or aligned with the prison administration US, 1976. 2 a swindler who sells advertising space in a non-existent publication or a publication with whom he has no association US, 1992 Admiral Browning noun in the navy, human excrement UK, 1961 admiral’s mate noun in the Royal Navy, a boasting know-all rating UK, 1962 admiral’s watch noun a good night’s sleep US, 1949 admiralty brown noun toilet paper. Originally Royal Australian Navy usage AUSTRALIA, 1961 admish noun the admission price of a performance US, 1981 a-double-scribble noun used as a euphemism for ‘ass’ in any of its senses US, 1996 Adrian Quist adjective drunk. Rhyming slang for PISSED; formed on the name of the Australian tennis player, 1913–91 AUSTRALIA, 1978 adrift adjective 1 absent without leave; missing. Originally nautical usage US, 1841. 2 confused UK, 1962 adult baby noun a person, often a prostitute’s client, whose sexual needs are manifested in a desire to be dressed and treated as an infant UK, 1995 advance verb < advance the spark to prepare US, 1945 advertise verb 1 to signal your intentions unwittingly but plainly US, 1931. 2 to dress or behave in a sexually provocative manner; to pluck and pencil the eyebrows. Gay use, on the premise that it pays to advertise US, 1972. 3 in poker, to bluff in a manner that is intended to be caught, all in anticipation of a later bluff US, 1949. 4 in gin, to discard in a manner that is designed to lure a desired card from an opponent US, 1971. 5 to activate the siren and/or flashing lights of a police car US, 1976 advertised noun < on the advertised on the railways, on time US, 1975 adzine noun a single-interest fan magazine containing only advertising US, 1982 aerated; aeriated adjective excited, angry UK, 1984 aerial adjective used as a modifier for any sexual position where at least one participant is off the ground US, 1995 Aesop noun in poker, any player who tells stories while playing US, 1996 af; aff noun an African. Derogatory SOUTH AFRICA, 1976 A-factor noun the ‘Antarctic factor’, which explains any and all unexpected and added difficulties encountered ANTARCTICA, 1988 AFAIC used as shorthand in Internet discussion groups and text messages to mean ‘as far as I’m concerned’ US, 2002 AFF noun an attraction to South Asian females. An abbreviation of ‘Asian female fetish’ US, 1997 affirmative yes. Used with irony, mocking a military response US, 1976 affy bud noun a type of marijuana that originates in Afghanistan UK, 2004 afgay noun a homosexual. See: AGFAY US, 1972 Afghan noun any Afghan, Pakistani or other central Asian who immigrated to Australia in the C19 to work as camel-drivers in desert regions. Formerly generally regarded with suspicion and contempt by white Australians, which accounts for the fossilisation of the term in various derogatory phrases; the occupation has long since disappeared AUSTRALIA, 1869 5 Afghani | aggravation Afghani noun hashish oil from Afghanistan. Although Afghanistan is best known for its heroin, hashish is a second important export US, 1992 Afghani black; Afghani pollen noun varieties of hashish from Afghanistan UK, 2003 AFK used as shorthand in Internet discussion groups and text messages to mean ‘away from keyboard’ US, 2002 Afkansastan noun Afghan marijuana grown in Kansas US, 2001 afloat adjective drunk US, 1809 AFO nickname the Arellano-Felix Organization, a criminal enterprise that functioned as a transportation subcontractor for the heroin trade into the US US, 1998 afoot or ahossback adjective unsure of the direction you are going to take US, 1895 A for effort noun praise for the work involved, if not for the result of the work. From a trend in US schools to grade children both on the basis of achievement and on the basis of effort expended. Faint praise as often as not US, 1948 Africa hot adjective extremely hot US, 1992 African noun 1 a manufactured cigarette (not hand-rolled) AUSTRALIA, 1959. 2 a type of marijuana claimed to have been grown in Africa UK, 2003. 3 in American casinos, a black betting chip worth $100 US, 1983 African black noun a potent type of marijuana, presumed to be from Africa, possibly Morocco US, 1970 African bush noun marijuana US, 1979 African dominoes noun dice US, 1919 African golf noun the game of craps US, 1919 African grape noun a watermelon. Based on the stereotypical association between rural black people and a love of watermelon US, 1980 African guff-guff noun a non-existent disease suffered by soldiers US, 1947 African plum noun a watermelon US, 1973 African queen noun a white homosexual man who finds black men attractive. Punning on the Bogart film US, 1979 African salad noun khat, a natural stimulant grown in Kenya, Ethiopia and Somalia UK, 2004 African toothache noun any sexually transmitted infection US, 1964 African Woodbine noun a marijuana cigarette. Woodbine™ was a well-known brand of cheaper cigarette UK, 1975 Afro noun a bushy, frizzy hairstyle embraced by black people as a gesture of resistance in the 1960s US, 1966 afromobile noun a wicker pedicab US, 1939 Afro pick noun a gap-toothed comb used for an Afro hairstyle US, 1986 afterbirth noun rhubarb AUSTRALIA, 1943 afterburner noun a linear amplifier for a citizens’ band radio US, 1976 afterclaps noun consequences BELIZE, 1996 after-hours adjective open after bars and nightclubs close at 2am US, 1947 afterlater adverb later US, 1997 after-nine noun a black male homosexual who pretends to be heterosexual during working hours SOUTH AFRICA, 2000 afternoon noun the buttocks, especially large female buttocks BARBADOS, 1996 afternoon farmer noun a lazy and unsuccessful farmer CANADA, 1960 afters noun 1 the dessert course of a meal. Originally military usage UK, 1909. 2 drinks, or a session of drinking, served in a public house after licensing hours UK, 2000. 3 the after-effects of too much alcohol IRELAND, 1997. 4 further fighting after a fight appears to have ended UK, 1974 after tears noun a post-funeral celebration. Scamto youth street slang (South African townships) SOUTH AFRICA, 2005 afterthought noun an unplanned pregnancy; the child of an unplanned pregnancy UK, 1914 after you, Claude – no, after you, Cecil used to depict a lack of aggression or unnecessary good manners. A catchphrase regularly delivered by Jack Train and Horace Percival in the BBC radio comedy ITMA, 1939–49. Contemporary usage has been widely applied to sports such as cricket, hockey, football and motor-racing, and also to first-past-the-post electoral systems UK, 1939 after you with the trough! used in response to someone’s belching. A unsubtle implication that the belcher is a pig who has eaten too much. Mainly northern England UK, 1977 ag adjective angry. An abbreviation of ‘aggravated’ US, 2000 AG adjective all good US, 1997 ag used as an all-purpose intensifier. Pronounced like the German ach. Can precede any sentence for various effects, such as the more neutral, ‘Ag, I don’t know’. Used by some people as a standalone expletive SOUTH AFRICA, 1833 ag; agg noun trouble; problems; a nuisance. A further reduction of AGGRO (aggravation) UK, 1996 again! used for expressing strong approval ANTIGUA AND BARBUDA, 1996 against the law adjective (used of a woman) extraordinarily beautiful US, 1997 against the wall adjective said of a confidence swindle which is perpetrated without a fake office, extras, props, etc US, 1940 A-game noun in a casino or cardroom, the poker game with the highest stakes US, 1949 Aga saga noun a genre of popular novel-writing, plotting comfortable, domestic and emotional middle-class lives. Based on Aga stoves which are recognised as an appropriate social symbol or aspiration UK, 1992 agate noun 1 a marble in the slang sense of sanity US, 1951. 2 a small penis US, 1967 agates noun the testicles US, 1941 A-gay noun a prominent, sought-after homosexual man US, 1982 age noun 1 length of service for an employer; seniority US, 1946. 2 in poker and other card games, the person to the immediate left of the dealer US, 1963 -age suffix used as an embellishment without meaning at the end of nouns. The suffix got a second wind with the US television series Buffy The Vampire Slayer US, 1981 ageable adjective very old TRINIDAD AND TOBAGO, 2003 age before beauty used as a mock courtesy when allowing someone to precede you UK, 1977 age card noun proof of legal age US, 1968 agent noun 1 the operator of a rigged carnival game US, 1985. 2 in casino gambling, a confederate of a cheat US, 1996 Agent Scully noun oral sex. A reference to the name of the female lead in the X-Files television series, punning on her name and SKULL (oral sex) US, 2001 agfay noun a homosexual man. Pig Latin for FAG US, 1942 agged adjective angry, aggravated US, 1998 aggie noun 1 an aggressive, domineering male. From the conventional ‘aggressive’ US, 1968. 2 during the Korean war, any young Korean US, 1951. 3 agoraphobia UK, 1980. 4 a farm tool, especially a hoe US, 1972 aggie adjective angry, agitated US, 2002 aggie overdrive noun in trucking, coasting in neutral gear US, 1976 Aggie Weston’s; Aggie’s nickname a hostel for sailors provided by the charity RSR (Dame Agnes Weston’s Royal Sailors Rests). Cofounded in 1876 by Agnes Weston (1840–1918) to try and save sailors from ‘booze and brothels’ and still trying. Grateful sailors used to call Weston-Super-Mare in the southwest of England ‘Aggie-on-horseback’ UK, 1962 aggravation noun (of police or criminals) an act of harrassment. Metropolitan Police slang UK, 1970 aggressive | air jammer aggressive adjective used as a coded euphemism for ‘dominant’ in sadomasochistic sex US, 1986 aggro noun 1 trouble, strife; problems; a nuisance. Abbreviated from ‘aggravation’ UK, 1969. 2 aggression AUSTRALIA, 1982 aggro adjective aggressively angry AUSTRALIA, 1986 aginner noun a person morally opposed to carnivals and the circus US, 1981 agitate verb < agitate the gravel to leave. Teen slang US, 1958 agitprop noun agitation and propaganda as an unfocused political tactic; a fashionable genre of theatre arts with a (usually) left-wing political agenda. Adopted from the name given to a department of the Central Committee of the Russian Communist Party responsible for agitation and propaganda on behalf of communist ideals; a conflation of agitatsiya and propaganda UK, 1934 aglish adjective nauseated; sick to one’s stomach. Used around the Lunenburg area in Nova Scotia, where many German settlers still adapt old expressions CANADA, 1999 -a go-go suffix all over the place, in a mess; on the go. In the manner of GO-GO (a disco), hence dancing applied figuratively UK, 1986 agonies noun the physical and psychological pain suffered when withdrawing from drug addiction US, 1992 agonised button noun on military uniforms, an anodised aluminium (Staybrite) button. Anodised (electro-plated) aluminium replaced brass and white metal as the main metal for British Other Ranks military insignia from about 1950 onwards UK, 1984 agony noun < pile on the agony; pile up the agony; put on the agony to exaggerate, to show-off. Originally theatrical usage US, 1837 agony aunt; agony auntie noun a newspaper or magazine columnist who advises readers on questions of a personal nature; hence an adviser or counsellor on intimate problems UK, 1975 agony column noun a newspaper or magazine feature of readers’ letters seeking help for personal problems with replies from a columnist or agony aunt UK, 1975 a good craftsman never blames his tools used for dismissing an attempt by someone to blame a mistake on a piece of equipment or something within their control US, 1997 agricultural adjective in cricket, describes a simple, slogging shot off a sweeping bat UK, 1982 A-head noun 1 an amphetamine abuser US, 1971. 2 a frequent user of LSD US, 1971 ahhh, Rooshan used as a youth-to-youth greeting. A short-lived fad greeting associated with bebop jazz US, 1949 a-hole noun 1 the anus. A’ as in ASS of ARSE US, 1942. 2 by extension, a despised person US, 1942 -aholic; -oholic; -holic suffix an addict of, or addicted to, the prefixed thing or activity. Usage may be literal or figurative. From ‘alcoholic’ (a person addicted to alcohol); the first widely recognised extended usage was ‘workaholic’ (1968) US, 1964 ai!; aiii! yes! Popularised in the UK in the late 1990s by Ali G (comedian Sacha Baron-Cohen) UK, 2002 AIF adjective deaf. Rhyming slang, from Australian Imperial Forces AUSTRALIA, 1973 a-ight used for expressing agreement or affirmation US, 1995 aim verb < aim Archie at the armitage (of a male) to urinate. Armitage Shanks are manufacturers of toilet furniture AUSTRALIA, 1971 aimie noun an amphetamine UK, 2003 ain’t; aint verb replaces am not, are not, is not, has not, have not. A widely used solecism UK, 1710 ain’t buyin’ it! I don’t believe you US, 1990 ain’t havin’ it! it is not allowed US, 1990 ain’t love grand! used for registering the pleasure of being in love or, ironically, the opposite US, 1977 ain’t no joke! I am serious! US, 1990 6 ain’t no shame in my game used for expressing a lack of shame when engaged in an activity that might shame others US, 2002 ain’t no thang; ain’t no big thang used for dismissing something as not problematic US, 1985 ain’t that a bite! isn’t that too bad! Teen slang US, 1951 ain’t the beer cold! used for conveying that all is well in the world. Popularised by baseball radio announcer Chuck Thompson, who used the phrase as the title of his autobiography. Repeated with referential humour US, 1982 ain’t with that I do not agree or consent US, 1990 ain’t you got no couf? where are your manners, dress sense, etc? Military; a pun on ‘uncouth’ UK, 1984 AIO noun a college student who does not belong to a fraternity US, 1968 AIP noun heroin from Afghanistan, Iran and/or Pakistan US, 1982 air noun 1 a jump while snowboarding US, 1996. 2 in foot-propelled scootering, a jump UK, 2000. 3 air support, air power, bombing. Vietnam war usage US, 1991. 4 in the pornography industry, an ejaculation that cannot be seen leaving the penis and travelling through the air. In a situation which calls for visual proof of the ejaculation, air is not good US, 1995. 5 air brakes on a truck or railway carriage US, 1897. 6 the mood created by a person or persons. There is ‘good air’ and there is ‘bad air’ US, 1988. < get air to be ignored UK, 2005. < in the air (used of the flank of an army) unprotected by natural or man-man obstacles US, 1982. < leave in the air to abandon someone without support UK, 1948. < turn the air blue; make the air turn blue to use obscene or blasphemous language UK, 1890. < up in the air (used of a pair in a game of poker) formed with help from the communal face-up cards US, 1992 air verb < air your belly to vomit US, 2000 air artist noun a railway engineer skilled at the use of air brakes US, 1977 airbag noun a person who talks too much US, 2004 airbags noun the lungs US, 1945 air ball noun 1 in pinball, a ball that is lost out of play without having been flipped US, 1977. 2 in pool, a shot in which the cue ball does not hit any other ball US, 1993 air bandit noun a gambling cheat US, 1969 air barrel noun in pool, that which backs a bet made without money to back the bet. A BARREL is a betting unit; an ‘air barrel’ is thus an illusory betting unit US, 1990 air biscuit noun a fart US, 2001 air-conditioned adjective sexually frigid UK, 1983 air dance noun capital punishment by hanging. A specific dance name is sometimes substituted for ‘dance’, such as ‘air polka’ US, 1982 air-dash verb to travel in an aircraft (a degree of urgency is implied), 2001 airedale noun 1 a Wall Street gentleman. An extension of the symbol of the Airedale as an aristocratic dog US, 1925. 2 a navy pilot US, 1942. 3 a plane handler on an aircraft carrier US, 1943 air giver noun a railway brakeman US, 1977 air guitar noun an imagined guitar used to mimic a rock guitar player US, 1982 airhead noun 1 a person who is not inclined to think, not equipped to think, or both US, 1972 air hog noun in the language of hang gliding, the flier in a group who stays in the air longest US, 1992 airie noun an aeroplane. In Glasgow, a shortening of the local pronunciation ‘airieplane’ UK: SCOTLAND, 1985 airish adjective 1 cold US, 1985. 2 arrogant, showing off US, 1943 air jammer noun a railway worker who connects airhoses and air signals on a train US, 1977 7 Air Jesus; Air Hebrews | alco; alko Air Jesus; Air Hebrews noun sandals. Alluding to Nike Air Jordan™ sports shoes US, 1992 air junkie noun in the language of hang gliding, a devoted, obsessed flier US, 1992 air-kiss verb to go through the motions of kissing but deliberately fail to make contact with the person who would normally be kissed UK, 1985 airlock verb to speak. C. I. Macafee glosses as ‘from the cut-out in a diesel engine if air enters the fuel system’ in A Concise Ulster Dictionary, 1996 UK: NORTHERN IRELAND, 1996 airlocked adjective extremely drunk UK: NORTHERN IRELAND, 1996 airmail noun 1 rubbish thrown from the upper windows of a building to the courtyard below US, 1952. 2 objects thrown by prisoners down onto guards or other prisoners below US, 1992 airmail verb to throw rubbish from the upper windows of a building to the courtyard below US, 1968 air monkey noun a railway air-brake repairman US, 1946 air off verb to talk loudly TRINIDAD AND TOBAGO, 1960 airplane noun 1 a device used for holding a marijuana cigarette that has burnt down to the stub. An abbreviation of the fuller JEFFERSON AIRPLANE US, 1970. 2 marijuana UK, 1998 airplane verb to inhale through the nose the smoke of the stub of a marijuana cigarette US, 1970 airplane blonde; aeroplane blonde noun a brunette, usually a woman, with dyed blonde hair. Jocular, implying the punchline ‘blonde up top but you know there’s a black box somewhere’ UK, 1999 airplane driver noun a fighter pilot. Gulf war usage US, 1992 airplane rule noun in computing, the belief that simplicity is a virtue US, 1991 air ride noun a car with pneumatic shock absorbers US, 1975 airs noun a pair of Nike Air Jordan™ trainers (sneakers) US, 1990 airs and graces noun braces; suspenders. Rhyming slang, surviving earlier senses ‘Epsom Races’ and ‘faces’ UK, 1960 air shot noun an act of sexual intercourse that stops short of orgasm. Royal Navy slang, from ‘torpedo drill’ UK, 1979 air sucker noun a jet aeroplane US, 1963 air-to-mud adjective (used of shots fired or bombs dropped) from the air to the ground US, 1991 air tragic noun air traffic control. In Royal Air Force use UK, 2002 airy adjective marijuana-intoxicated US, 1949 airy a none. As used in Nova Scotia’s South Shore, this expression is a form of the archaic ‘ne’er a’ or a short form of ‘never a’ CANADA, 1999 airy-fairy noun a member of the RNAS (Royal Naval Air Service) later the Fleet Air Arm UK, 1979 airy-fairy adjective delicate, fanciful; insubstantial, trivial UK, 1869 aitch noun 1 hell. A euphemism US, 1950. 2 heroin US, 1945 ai te guacho I’ll see you later. ‘Guacho’ prounounced ‘watch-o,’ a pure invention. Border Spanish used in English conversation by Mexican-Americans US, 1950 AJ noun an ‘acting jack’, or an acting noncommissioned officer US, 1991 ajax noun 1 in hold ’em poker, an ace and a jack as the first two cards dealt to a particular player. Punning on the brand name of a cleaning agent US, 1981. 2 any youth gang member under the age of 16. A borrowing from the slogan for Ajax™ cleaner – ‘comes out clean’ – and the fact that a juvenile offender will be treated far less harshly than an adult US, 1993 ajax adjective 1 nearby. Possibly derived from ‘adjacent’ UK, 2002. 2 clean. An allusion to the branded cleaning product US, 2002 AK noun 1 a sycophant US, 1939. 2 a mean and nasty old man. An abbreviation of the Yiddish ALTER KOCKER US, 1942. 3 an AK-47 semiautomatic rifle US, 1990 AK verb to curry favour by obsequious behaviour. An abbreviation of ‘ass-kiss’ US, 1939 AK47 noun a variety of marijuana. From the automatic weapon designed by Mikhail Kalashnikov, 2002 AKA noun an alias. An acronym of ‘also known as’; from police jargon US, 1955. < go AKA to assume an alias US, 1983 AK amp noun an amputation at the knee. Vietnam war medic usage US, 1990 akey-okey adjective satisfactory US, 1960 aks verb to ask. A familiar mispronunciation, especially in black and youth usage UK, 2005 AL adjective not to be believed. An abbreviation of ‘always lying’ US, 1995 ala-ala’s noun the testicles. Hawaiian youth usage US, 1981 Alabama wool noun cotton US, 1958 a-la-beff noun vaginal intercourse, the woman on hands and knees and the man entering her from behind. An allusion to the mating of cattle and the French boeuf TRINIDAD AND TOBAGO, 1980 Aladdin’s cave noun the location of a successful thief’s ill-gotten gains. Metropolitan Police slang. After the tale of Aladdin in The Arabian Nights UK, 1970 alambrista noun a Mexican illegally present in the US. Border Spanish used in English conversation by Mexican-Americans; from the Spanish for ‘wire’ US, 1974 Alameda noun in bar dice games, a roll that produces no points for the player. Alameda is an island city just west of Oakland. In Alameda, a worthless hand is called a ‘Milpitas’, alluding to a small and relatively poor city just north of San Jose US, 1971 alamo used for registering a strong sexual interest in someone. Derives from the initial letters of ‘lick me out’ UK, 2002 Alamo Hilton nickname a heavily fortified bunker beneath the Khe Sanh base in South Vietnam during the Vietnam war US, 1990 Alan Whickers; Alans noun knickers. Rhyming slang, formed from the name of reporter, broadcaster and television personality Alan Whicker (b.1925), who first came to prominence in the late 1950s UK, 2003 Alaska hand noun in hold ’em poker, a king and a three as the first two cards dealt to a particular player. Built from the synonymous KING CRAB, which is found in Alaska US, 1981 Alaskamo noun an American Indian from Alaska US, 1963 Alaska strawberries noun beans US, 1991 Alaska time noun used for explaining tardiness US, 1976 Alaska turkey noun salmon US, 1948 Alaska tuxedo noun a wool work suit US, 1965 Alb noun an Albanian UK, 1945 albatross noun 1 a very sick, incurable hospital patient, lingering near death US, 1985. 2 a Grumman HU-16 amphibian aircraft, best known as a rescue aircraft during the Korean and Vietnam wars US, 1991. 3 cooked chicken. Royal Navy use; presumably inspired by Coleridge’s ‘The Rime of the Ancient Mariner’ UK, 1995 Alberta Clipper noun a cold weather system that blows from the Canadian Rocky Mountains eastward. A winter phenomenon, with wind and usually snow CANADA, 1999 Albert County tartan; Albert County dress tartan noun a plaid wool shirt, as used by woodsmen. Albert County is in the Moncton, New Brunswick, area CANADA, 1993 albino noun in pool, the white cue ball US, 1988 albino grass noun snow fallen on a Vancouver, British Columbia, lawn CANADA, 2002 Alcan nickname the Alaska-Canada Highway US, 1975 Al Capone noun heroin UK, 2002 alcho noun an alcoholic UK, 1996 alco; alko noun an alcoholic AUSTRALIA, 1965 alcoholiday | alley craps alcoholiday noun a holiday or festive period that is spent drinking alcohol GUYANA, 1975 alcohol rub noun a cocktail party US, 1968 alderman noun 1 in the circus and carnival, an office worker who informs on his fellow workers US, 1981. 2 a big paunch. Referring to the supposed physique and appetite of local elected officials US, 1933 al desko adverb (used of a meal) consumed at your desk at work. A play on al fresco US, 1981 alec; aleck; alick noun an idiot. Shortening of SMART ALEC AUSTRALIA, 1919 aled up adjective under the influence of beer UK, 1996 aletank noun a heavy drinker. A modern variant of the earlier, now obsolete ‘alecan’ (a heavy drinker) UK, 2002 a-levels noun anal sex, especially when advertised as a service offered by a prostitute. A play on the name given to ‘advancedlevel’ examinations in the British education system UK, 2003 Alexander noun a telephone. From Alexander Graham Bell, 1847–1922, Scottish-born inventor of the telephone UK, 1999 Alf noun an ordinary uneducated, unsophisticated Australian male. Counterpart of the ROY AUSTRALIA, 1960 alfalfa noun 1 money. Circus and carnival usage US, 1917. 2 marijuana US, 1995 alias man noun a confidence swindler JAMAICA, 1961 alibi noun 1 in a rigged carnival game, the reason given by the game operator to disqualify a legitimate win US, 1985. 2 in sports, an excuse for not performing well. In 1914, sports writer Ring Lardner created the character Alibi Ike, who always had an excuse for not playing well US, 1914. 3 a weak excuse. A watered-down version of the conventional use US, 1899 alibi day noun payday. Used in logging camps, suggesting that loggers suddenly develop illnesses and injuries that prevent them from working when they have cash in hand US, 1958 alibi ghee noun a person who can be counted upon to provide an alibi for a criminal US, 1950 alibi Ike noun any criminal who regularly asserts alibis when questioned about a crime US, 1915 Alice noun 1 LSD. A phonetic pun on the first two letters of LSD, influenced by Lewis Carroll’s Alice’s Adventures in Wonderland, 1865, and Through the Looking-Glass and What Alice Found There, 1871, which were considered inspirational works by the hippy subculture of the late 1960s. The obvious reference, but not a citation of usage, is Jefferson Airplane’s ‘White Rabbit’, 1969 US, 1972. 2 a military backpack US, 1988. < to have Alice to experience the bleed period of the menstrual cycle US, 1968 Alice nickname Alice Springs. Early use is always preceded by ‘the’ AUSTRALIA, 1901 Alice B. Toklas brownies noun chocolate brownies laced with marijuana or hashish. Toklas’ original 1954 recipe, which was for fudge, not brownies, carried the caution: ‘Should be eaten with care. Two pieces are quite sufficient’ US, 1969 alickadoo noun a rugby club official or committee member. Possibly from a book by Alec Kadoo IRELAND, 1997 alien noun in casino gambling, a betting chip from another casino US, 1983 Alimony Gallery noun ex-wives of players at an exhibition game by celebrity filmmakers CANADA, 2002 A-list noun used for denoting all that is associated with the greatest contemporary fame and celebrity. In conventional media jargon the A-list is a notional social elite of those who are considered prestigious enough to add top-value to a guest list US, 1984 alive adjective 1 said of a multiple-race bet in horse racing in which the first or early legs of the bet have been won AUSTRALIA, 1989. 2 in horse racing, said of a horse subject to heavy betting US, 1990 alize noun any alcoholic beverage US, 2002 alko noun 8see: ALCO 8 alky; alkie noun 1 an alcoholic US, 1952. 2 alcohol, especially methyl alcohol US, 1844. 3 methanol used as fuel for racing cars US, 1970 alkyed adjective drunk US, 1970 alky tank noun a holding cell in a jail reserved for drunk prisoners US, 1962 all adverb 1 very, 1994. 2 so US, 1997 all < be all used as a quotative device to report a conversation US, 1992 all about adjective 1 alert, efficient. Mostly Royal Navy use UK, 1946. 2 interested in US, 1999 all alone adjective in horse racing, leading a race by several lengths US, 1951 All-American nickname the 82nd Airborne Division. Taken from the two A’s on the division’s patch. There were many double-A variants, such as ‘All-African’, ‘Alcoholics Anonymous’, and ‘Almost Airborne’, but ‘All-American’ was the most common US, 1991 all-American drug noun cocaine US, 1998 all and everyone noun every single person TRINIDAD AND TOBAGO, 1973 all a penny adjective inexpensive and plentiful BARBADOS, 1978 All Black nickname a member of the New Zealand international men’s rugby team NEW ZEALAND, 1986 all chiefs and no Indians; too many chiefs and not enough Indians a situation in which too many people are giving orders and too few are available to obey; a top-heavy command structure. Military coinage, meaning all officers not other ranks. US, 1972 all-clear noun authorisation, official approval. From the earlier and continuing use as a signal that a danger has passed UK, 1936 all coppers are bastards; all coppers are cunts serves as a catchphrase among certain sections of society. From, or possibly the inspiration for, a chanted jingle: ‘I’ll sing you a song / And it wont take long (or: It’s not very long) / All coppers are bastards.’ UK, 1945 all dat noun everything. Popularised in the UK in the late 1990s by Ali G (comedian Sacha Baron-Cohen) UK, 2003 all day adjective 1 in bar dice games involving up to three rolls, taking all three rolls to make the player’s hand US, 1976. 2 in craps, said of a bet that is in effect until the shooter rolls his point or a seven US, 1983 all day and night noun a life prison sentence US, 1976 all day from a quarter noun a jail sentence of 25 years to life US, 1992 all-day sucker noun a large lollipop that takes a long time to consume AUSTRALIA, 1939 all down the line adverb in every way, completely, at every opportunity UK, 1976 allergic adjective having a dislike for someone or something. Generally jocular usage UK, 1937 alley noun 1 a fictional place characterised by the preceding thing or activity US, 1954. 2 in horse racing, a stall in the starting barrier AUSTRALIA, 1982. 3 on the railways, the track visible ahead of a train US, 1975. 4 a walkway between rows of prison cells US, 1992. 5 a playing marble AUSTRALIA, 1934. < make your alley good to improve your situation; to redeem yourself in the eyes of others AUSTRALIA, 1924. < up your alley apt to your style or taste US, 1924 alley apple noun 1 a brick or cobblestone US, 1927. piece of faeces; excrement US, 1960 2 horse manure; a alley bourbon noun strong, illegally manufactured whisky US, 1999 alley cat noun 1 a sexually promiscuous person, especially a woman UK, 1926. 2 a young person who idles on a street corner US, 1945. 3 a person who survives on begged or stolen pickings GUYANA, 1996 alley cleaner noun a handgun US, 1957 alley craps noun a spontaneous, loosely organised, private game of craps, rarely played in an alley US, 1977 9 alley juice | all singing all dancing alley juice noun denatured alcohol (ethyl alcohol) to which a poisonous substance has been added to make it unfit for consumption US, 1992 alley-oop noun in snowboarding, a 360-degree turn in the direction of the back of the board CANADA, 1996 alley-scoring noun the recyling of food, furniture or anything else left in the rubbish US, 1997 alley up verb to pay off a debt NEW ZEALAND, 2002 alley-wise adjective sophisticated in the ways of the world US, 1974 allez-oop! used to accompany the action when lifting a child, or boosting someone over or onto something. Originally used by circus acrobats. A combination of French allez (to go) with a Franglais version of ‘up’ UK, 1931 all fall down used for describing a catastrophe or chaos GRENADA, 1996 all fart and no shit adjective said of a person who makes empty promises UK, 1989 all-fired adjective used as an intensifier. Perhaps a euphemism for ‘hell-fired’, as are INFERNAL, DAMNED, etc US, 1845 all gas and gaiters adjective used as a derisory description of bishops and other church dignitaries; pompous nonsense. Originally ‘All is gas and gaiters’, Charles Dickens, Nicholas Nickleby, 1838–39. Repopularised as a useful catchphrase by the BBC situation comedy All Gas and Gaiters, 1967–71 UK, 1967 all get-out noun a high degree of something US, 1884 all gong and no dinner adjective all talk and no action UK, 1981 all hands adjective sexually aggressive US, 1963 all het up adjective 8see: HET UP alligation noun the charring of burnt wood US, 1955 alligator noun 1 an enthusiastic fan of swing jazz US, 1936. 2 any unpleasant and difficult task US, 1990. 3 a circus performer’s wife US, 1981. 4 in electric line work, an insulated line tool known formally as a ‘tie stick’ US, 1980. 5 in television and film making, a clamp used to attach lighting US, 1987 alligator verb (of a painting) to crack US, 1955 alligator see you later. Rhyming slang, inspired or influenced by ‘See you later, alligator / In a while, crocodile.’ (Bill Haley & the Comets, ‘See you later, Alligator’, 1956.) UK, 1960 Alligator Alley nickname Interstate Highway 75, which connects Naples and Fort Lauderdale, Florida. So named because it crosses the heart of what had been an impenetrable wilderness, the Florida Everglades. The name is thought to have been coined by the American Automobile Association in 1966 to express supreme disdain for what it considered to be an unsafe toll road US, 1966 alligator bait noun 1 a black person US, 1901. 2 bad food, especially fried liver US, 1926 alligator boot noun a railwayman’s work-boot damaged by diesel oil so that the uppers have parted from the sides. From the appearance of the flapping leather UK, 1970 alligator burns noun charrings on burnt wood in the form of scales that resemble an alligator’s hide US, 1981 alligator mouth noun a braggart; a verbal bully US, 1961 alligator skins noun paper money US, 1949 all in adjective 1 exhausted, tired out. A term coined in the Stock Exchange where it was used to describe a depressed market UK, 1903. 2 said of a poker player who has bet their entire remaining bankroll US, 1979 all jam and Jerusalem adjective applied derisively to the Women’s Institute. A catchphrase, probably dating from the 1920s, that targets the two widely-known details of WI lore: jam-making and the anthemic use of William Blake’s hymn ‘Jerusalem’ UK, 1977 all jokes and no tokes adjective used by casino employees to describe poor tipping by gamblers US, 1983 all like < be all like used as a quotative device, combining two other devices for ‘to say’ US, 1997 all man jack noun everybody who is involved TRINIDAD AND TOBAGO, 1973 all mouth adjective boastful; unable to back up words with deeds BARBADOS, 1996 all mouth and no trousers adjective all talk and no substance UK, 1977 all-nighter noun 1 an engagement between a prostitute and customer that lasts all night; a prostitute’s client who pays to stay all night. Also known as an ‘all-night’ UK, 1960. 2 any task worked on all night long, especially to meet a deadline for the following day AUSTRALIA, 1966. 3 a person who stays in jail all night after being arrested US, 1992 all-night money noun a prostitute’s charge for spending the night with a customer US, 1992 all of a doodah adjective nervous, dithering with excitement UK, 1952 all of a tiswas; all of a tizwas; all of a tizzy adjective in a state of panic or excited confusion. Probably a Royal Air Force coinage; from TIZZ; TIZZY (a state of panic), contriving what appears to be an etymology by amending the source-word to ‘tiswas’, a combination of ‘it is’ and ‘was’, suggesting a play on the earlier colloquial phrase ‘not know whether you are coming or going’ (to be in a state of confusion) UK, 1984 all on adjective prepared for violence NEW ZEALAND, 1999 all on top! that’s untrue! Criminal use, probably from the 1920s or 30s; what’s ‘on top’ is in addition to the truth UK, 1984 all-out adjective very drunk GUYANA, 1952 all over bar the shouting adjective finished for all intents and purposes UK, 1842 all over it adjective in complete control US, 2002 all over the place like a madwoman’s knitting adjective in chaos, in utter disarray. Several variants including ‘all over the place like a madwoman’s custard / lunch-box / shit’. An elaboration of conventional and unconventional senses of ‘all over the place’ AUSTRALIA, 1953 all over the shop adjective confused, in disarray; everywhere UK, 1874 all over you like a rash adjective making determined advances of an intimate or personal nature UK, 1999 allow verb to be lenient towards someone, to let someone off lightly. Predominantly black usage UK, 2002 all piss and wind adjective prone to boasting NEW ZEALAND, 2002 all pissed-up and nothing to show adjective used of someone who has spent or, more precisely, drunk all his wages or winnings. A variation, probably from the 1920s, in the manner of ‘all dressed up and nowhere to go’ UK, 1961 all quiet on the Western Front adjective used to describe a situation in which not much is happening. From a World War 1 communiqué that became a satirical catchphrase; now generalised, probably influenced by the 1929 novel by Erich Maria Remarque and the 1930 film so titled. In the US, the phrase replaced the Civil War-era ‘all quiet on the Potomac’ UK, 2003 all reet adjective good; all right US, 1946 all right adjective in possession of drugs US, 1971 all right used as a greeting among prisoners US, 1992 all right for some! used for registering envy of another’s advantages or luck UK, 1969 all rooters and no shooters used at casino craps tables for encouraging a player to take a turn as a shooter US, 1983 all rootie used as an expression of agreement or satisfaction. Especially popular after Little Richard’s 1955 hit song ‘Tutti Frutti’ US, 1957 all round the option adverb all over the place, everywhere UK, 1957 all show and no go adjective used for describing someone who cannot back appearances with action US, 2000 all singing all dancing adjective configured or equipped with all possible enhancements. Especially of financial and IT products, all star | Amazon Annie but originally from the advertising matter for Broadway Melody, 1929, the first Hollywood musical US, 1929 all star noun a drug user who abuses many different drugs US, 1992 all systems go noun a state of readiness. Often humorous; adopted from the jargon of space exploration US, 1974 all that noun sexual activity. A shortening of the conventional, already partially euphemistic ‘all that sort of thing’ UK, 1970 all that adjective superlative, very good US, 1991 all that and a bag of chips! noun used for expressing strong approval US, 1997 all that and then some noun everything US, 1998 all the best good bye. By ellipsis from conventional ‘all the best of luck/fortune’, etc UK, 1968 all the better for seeing you used as a ‘witty’ riposte to the greeting: ‘How are you?’. A catchphrase UK, 1977 all the eighths noun a seven-eighths point movement in a stock price US, 1988 all the fives noun fifty-five. In Bingo, House or Tombola, the formula ‘all the’ announces a double number. Varies numerically, from ‘all the twos’ (22) to ‘all the eights’ (88). Recorded by Laurie Atkinson around 1950 UK, 1943 all the go adjective in the height of fashion UK, 1793 all there adjective 1 sane UK, 1864. 2 alert, aware, sharp UK, 1880 all the same khaki pants used for expressing the sentiment that there is no difference between the matters in question. Khaki trousers are the regular schoholboy uniform, eliminating personal, social or class difference TRINIDAD AND TOBAGO, 1996 10 almond rocks; almonds; rocks noun socks. Rhyming slang, based on a confection popular from the mid-C19, can be presumed therefore to be late C19 in origin. In the mid-C20 it was popularly abbreviated to ‘almonds’; later use seems to favour ‘rocks’, i.e. ‘cotton rocks’. A specialised military variation arising during World War 1 was ‘army rocks’ UK, 1979 Aloha Airlines nickname an aviation unit attached to the 25th Infantry Division during the Vietnam war US, 1991 alone player noun a card cheat who works alone US, 1961 Al Pacino noun a cappuccino coffee. Rhyming slang, formed from the name of the US film actor (b.1940) UK, 2003 alpha adjective used for intensifying a personal insult. From conventional usage indicating a premier example UK, 2005 alphabet city nickname an imprecisely defined area on the lower east side of Manhattan, near Avenues A, B, C and D US, 1980 Alphonse noun 1 a pimp. Rhyming slang for PONCE UK, 1943. 2 a homosexual. Rhyming slang for PONCE (an effeminate male) UK, 2003 alpine snow noun cocaine ingested off a woman’s breasts UK, 2001 alpine stick noun an oversized frankfurter NEW ZEALAND, 1984 Alpo noun sausage topping for a pizza. An allusion to a branded dog food US, 1996 alrightnik noun a person who has succeeded in material terms US, 1968 all-timer’s disease noun used by surfers humorously to describe a person’s proclivity to exaggerate when recounting surf conditions or their accomplishments US, 1991 alrighty! used for expressing agreement or satisfaction AUSTRALIA, 1997 also-ran noun anyone not performing very well. Originally applied in horse racing to any horse placed fourth or worse and thus not winning any money on the race US, 1896 altar noun a toilet US, 1962 altered adjective very drunk. A suggestion of a completely altered state of perception US, 1991 alter ego noun a false identification card that permits a minor to be served alcohol US, 1990 alter kocker; alte kaker noun a mean and nasty old man. Yiddish for German for ‘old shitter’ US, 1968 altogether noun < the altogether complete nudity UK, 1894 alum; alumn noun an alumnus or alumna US, 1934 aluminium cookie noun a compact disc (CD) UK, 2002 aluminium crow nickname a CF-100 Canuck jet fighter aircraft. The aircraft first flew in 1950, and is also known as LEAD SLED and THE all tits and teeth adjective used for describing a woman who makes the most of a distracting smile and breasts UK, 1967 aluminum noun < the aluminum in horse racing, the inside rail all the way adjective in the military, destined for leadership US, 1982 all the way adverb to a championship US, 1959 all the way live adjective excellent, superlative US, 1982 all the world and his dog noun everybody. A humorous variation of ALL THE WORLD AND